Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

14220381

14220381

(英)威廉·华兹华斯著;黄杲炘译
Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
1 (p1): 序诗
2 (p2): 椋鸟之死
4 (p3): (一支歌谣)
7 (p4): 为将来离校而作
8 (p5): 舟中晚唱
9 (p6): 怀念科林斯
10 (p7): 题登山小路旁的座位
11 (p8): “报时的钟在敲,我得去了”
12 (p9): 可怜的苏珊在梦想
13 (p10): 夜景
15 (p11): 坎伯兰的老乞丐
24 (p12): 写给我妹妹
26 (p13): 布莱克大娘和哈里·吉尔
31 (p14): 她眼神狂乱
35 (p15): 最后一头羊
40 (p16): 我们是七个
44 (p17): 管猎犬的老西蒙·李
48 (p18): “从山后吹来一阵大旋风”
49 (p19): 山楂树
59 (p20): 写于早春的诗行
60 (p21): 写给父亲们看的逸事
63 (p22): 安德鲁·琼斯
65 (p23): “我爱在风狂雨骤的夜晚”
67 (p24): 劝和答
69 (p25): 转守为攻
71 (p26): 诗行:记重游葳河沿岸之行
77 (p27): 从前有个男孩
78 (p28): “一阵昏沉蒙住了我心灵”
80 (p29): “她住在人迹罕到的路边”
81 (p30): “我有过阵阵莫名的悲痛”
82 (p31): 采坚果
84 (p32): 丹麦王子
87 (p33): 露 丝
97 (p34): 两个四月之晨
100 (p35): 泉水
104 (p36): 露西·葛雷
109 (p37): 爱伦·欧文
112 (p38): “她沐了三年阵雨和阳光”
114 (p39): 致M.H
115 (p40): 鹿跳泉
124 (p41): 两个懒散的牧童
129 (p42): 瀑布和野蔷薇
131 (p43): 歌:为漂泊的犹太人而作
133 (p44): 七姐妹
136 (p45): 没孩子的父亲
137 (p46): 心爱的羔羊
141 (p47): 玛格丽特的悲苦
145 (p48): 被遗弃者
146 (p49): “我曾在海外的异乡漫游”
147 (p50): 洞穴中写下的诗行
148 (p51): 露易莎
149 (p52): 水手的母亲
151 (p53): 艾丽丝·菲尔
154 (p54): 几个乞丐
156 (p55): 致蝴蝶
157 (p56): 致杜鹃
158 (p57): “每当我看见天上的彩虹”
160 (p58): 颂诗:忆幼年而悟永生(永生颂)
170 (p59): 麻雀窝
171 (p60): 致云雀
172 (p61): “世上最美的一切中,有我爱人”
173 (p62): 三 月
174 (p63): 绿雀
176 (p64): 致雏菊
177 (p65): 致雏菊
180 (p66): 致蝴蝶
181 (p67): 预见
182 (p68): 决心与自立
190 (p69): 徒步远足
191 (p70): “我想到:是什么使伟大的国家驯服”
192 (p71): 致睡眠
192 (p72): “世俗叫我们受不了;无论早或迟”
193 (p73): “月亮啊,你多悲哀地爬上天穹”
194 (p74): “船舶远远近近散布在海面上”
195 (p75): 有感于威尼斯共和国的覆亡
196 (p76): “太阳早已下山”
197 (p77): 在威斯敏斯特桥上
198 (p78): 作于加莱附近的海滨
199 (p79): “这是美好的黄昏,宁静而晴朗”
200 (p80): 致杜桑·卢维杜尔
202 (p81): 伦敦,一八○二
203 (p82): 写于伦敦,一八○二年九月
204 (p83): “修女不会因修院的斗室愁闷”
205 (p84): 作于某城堡
206 (p85): 致一位高地姑娘
210 (p86): 未访亚罗
213 (p87): “一开始她是欢乐的精灵”
215 (p88): 小小燕子花
216 (p89): 天职颂
219 (p90): 劝诫
220 (p91): “我独自游荡,像一朵孤云”
221 (p92): 紫杉树
223 (p93): 忠诚
225 (p94): 孤独的收割人
227 (p95): 哀歌
230 (p96): “对,这是山峦的深沉回声”
231 (p97): 水 鸟
233 (p98): 诗行
234 (p99): 一个英国人有感于瑞士的屈服
235 (p100): 一八○六年十一月
236 (p101): 诉说
237 (p102): 纺车之歌
238 (p103): “噢,夜莺啊,你这个生灵”
239 (p104): 悼诗
241 (p105): 览美丽的图画有感
242 (p106): 一个三岁孩子的特征
243 (p107): “你的光辉若确实来自于苍天”
244 (p108):…
Année:
2016
Edition:
2016
Editeur::
西安:陕西师范大学出版社
Langue:
Chinese
Fichier:
PDF, 33.10 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2016
Télécharger (pdf, 33.10 MB)
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs